
Let’s start with a definition what a webpage / website actually is.
Sure, there might be some other files assotiated to your webpage, such as CSS, PHP, JS, image files, etc., but these are not interesting to us, as they mainly contain code, not an actual translatable text. Or, sure, they might contain translatable text too, but a good webcoder would place any translatable texts into separate files and reference them from their code so that such code can be used internationally.
A typical webpage (HTML) file inner structure will look like this:

Note all those tags, i.e. elements that control the appearance of a webpage. These tags actually tell the webbrowser which fonts or colors to use and how to structure the webpage. These are not interesting to us, because they are not translatables. They will be the same on any webpage in any language.
So what is actually translatable on a webpage? Simple answer: plain text. And how do you find it? Plain text is usually enclosed in these tags: <p>, <h1>, <h2>, <h3>, <div>, <b> and perhaps a few others.
So this was the very basic theory behind the webpages, and now let’s take a look at how you can actually translate it.
Of course, you could open such a HTML file in a text editor, such as Notepad. But let’s take a look at this picture:

You can immediately spot the fundamental problem with this: everything is black, so you don’t really know what to translate.
Ok, you could perhaps use some more sophisticated tool, such as Notepad++:

This is a bit easier, because individual tags are distinguished by color…. but still, translating in this tool would be very exhausting and very much prone to an error: you could easily remove a tag here or there… and your webpage would stop working properly.
To work effectively, it’s better to use a tool that has been specifically designed to deal with this. There are numerous such tools on the market (SDL Studio, DejaVu, CaféTrans, Across, Transit….), but I will only describe one of them here, because it’s to certain degree free to use, and it’s a very robust tool used widely used in the translation industry: memoQ
Because, to a large degree, they will hide everything non-substantial, and only show the text to be translated. They will show some tags in the text, but these are extremely easy to identifify…. and memoQ or WordFast (collectively known as “CAT tools”) will alert you if you accidentally remove a tag.
First of all, you will need to create a project and import your HTML file into this project. Watch the video below on how to do it.
Once you are done preparing the project, you can simply open it and start translating. Observe that memoQ will mostly only show the translatable text along with some occasional tags in grey that are very easily identifiable.
You can simply translate all text now.

Once the translation is ready, you will need to somehow export it back to the HTML file so that you can take this translated HTML file and upload it to your server.
You can do this by clicking “Export”. MemoQ will then export your file back to its original HTML format.

Please watch this video on how to do this in detail:
You can use Bohemicus to translate PO (Portable Object) files with DeepL, Gemini, GPT or... Read more...
I have improved the algorithm to translate MS Word/Excel files in Bohemicus. Previously, if there... Read more...
Large DeepL glossaries are now supported - there was a bug in Bohemicus that prevented glossaries... Read more...
You can now translate MS Word/Excel files directly using ChatGPT-4o, DeepL, ModernMT,... Read more...
Users on Windows 7 might have experienced issues when activating Bohemicus. This was due to my... Read more...
Voicetyping requirements These are the advantages of voice-typing with Bohemicus: 1) No... Read more...
People usually try to export their files from Across to e.g. Trados, because Across is a pain... Read more...
This is how you REMOVE your machine-translation markers from your memoQ files:... Read more...
I have added support for the latest iteration of ChatGPT, the gpt-4o version. Simply select it... Read more...
I have improved the DeepL glossaries functionality - Bohemicus will now go through your glossary... Read more...
You can create a glossary for DeepL manually directly in Bohemicus DeepL Glossary Setting... Read more...
You can rephrase any text in many languages using ChatGPT You can rephrase any text in many... Read more...
You can now use Bohemicus to machine translate texts in any CAT tool, or directly Trados... Read more...
Dear Translator, in the video below, I am going to show you how you can easily use machine... Read more...
Me pretending some work… I have been a professional technical translator since 2007, ... Read more...
Learn how to use Bohemicus with Crowdin I am going to show you how you can very effectively use... Read more...
What's new: improved machine-translation-marks remover, now removes also the AMT marks... Read more...
If you are a translator, I am sure, you want to make more money. Just like everyone. But well,... Read more...
You can use Bohemicus to keep track of your business records, and to issue invoices. Before you... Read more...
This feature can be very helpful when you need to preview the content of a Trados package. For... Read more...
You can very easily remove those light-blue AT or NMT marks in machine-translated... Read more...
This has happened a couple of times to me: I just forgot to do a job! This usually happens to me... Read more...
This post can especially be useful to users of older SDL Studio versions. If you are using newer... Read more...
What's new Support for online CAT tools (SmartCat, Crowdin, XTM, Coach...) has been... Read more...
The PDF format is truly ingenious - documents in the PDF format will appear exactly as... Read more...
Before I explain the basic idea behind all CAT tools, let me consider the naive approach to... Read more...
This post is only for those interested in hard-core deep-level computer programming. It was... Read more...
Translating a webpage is a very easy task... if you know how to do it. Definition of a... Read more...
Yes, this is indeed possible. I remember those times 13 years back when translating 5000... Read more...
This is a short video on how you can configure the Across CAT tool (made by Across GmbH, Germany) ... Read more...
These are a few tips I would give to every aspiring translator trying to start his/her career... Read more...
(from the translator's perspective) This article is based on my 13 years of experience... Read more...
The raison d'etre The Ctrl+Alt+Space shortcut was originally conceived to deal with the... Read more...
The new version of Bohemicus is out! What's new: 1) added support for Memsource 2)... Read more...
These are the 10 features of Bohemicus I use every day. You can watch this video to see... Read more...
Unit conversion is something you will definitely encounter when working as a... Read more...
What are they? As soon as you try to machine translate just about anything in any major... Read more...
Definition of a clipboard manager For those who don't know what a clipboard manager is.... Read more...
So, this is the core idea of Bohemicus: Let's create an interface between you and your CAT... Read more...
This is the story of how I became a professional translator. The beginnings I certainly... Read more...
So, I suppose, the original idea of a CAT tool was something like this: Let's create a... Read more...
And why do some people seem to utterly hate it ...without even trying it out? Am I getting... Read more...
I have never really understood this concept. So, an agency requires you to do a translation... Read more...
Why is file extension rename useful? You can very easily rename a file extension. This... Read more...
You can very easily and conveniently send large files up to 100 MB through the Bohemicus... Read more...
What are hotkeys? Hotkeys are the heart of Bohemicus. They are simply combinations of... Read more...
If you want to use the speech-to-text feature, you can connect your Android phone/tablet also... Read more...
What is it good for? You can very quickly and easily open your pre-defined folders just by... Read more...
Setting it up Machine translation is very easy in Bohemicus. First, you need to set it up -... Read more...
You can very easily and conveniently launch the Windows Snipping Tool to make screenshots by... Read more...
What are hints in hintboxes Every time you press the Ctrl key, a couple of semi-transparent... Read more...
Activating Bohemicus is easy. You will need your activation code that you received upon your... Read more...
Prerequisities 1. In order to receive a Google API translation key, you will need a Google... Read more...
You should set up Bohemicus before you run it for the first time. Set up the machine... Read more...
If you want to work with online CAT tools, such as SmartCat, XTM, Crowdin, Coach, etc..., just... Read more...
Converting metric/imperial units is very easy with Bohemicus. You can set up 3 hotkeys to... Read more...
Now, let's see how to connect your Android phone to your Windows and then to Bohemicus. If... Read more...
Why you should use Bluetooth Bluetooth is the preferred way of connecting Bohemicus both in... Read more...
In Bohemicus, you can very easily transfer files and folders between 2 or more local computers... Read more...
Why do translators and writers take notes Note taking is an important task for all... Read more...
How to work with translation memories in Bohemicus Use your own translation memories...... Read more...
What is it good for? You can use this function to e. g. distinguish various folders from... Read more...
What are they good for? Non-breakable spaces are an important text element in case you want... Read more...
We have all been there: you need to google someting, so normally you would just select your... Read more...
Quotation marks can be a hassle Different languages use different quotation marks. The... Read more...
Make more money as a translator If you are a translator, I am sure, you want to make more... Read more...
Bohemicus offers a bunch of text editing features that can be really handy. It is... Read more...
Speech recognition, or speech-to-text functionality, or just voice dictation, is... Read more...
You can use Bohemicus to interactively search in online dictionaries. How it... Read more...
While working with Bohemicus, you can plug-in 2 local offline dictionaries. This can be very... Read more...
Voice dictation (speech-to-text functionality) is an extremely important feature of Bohemicus. Why... Read more...
Recent announcements: • PO files can now be translated in Bohemicus! Click to learn... Read more...
Machine translation can greatly increase your translation speed, there's no doubt about it.... Read more...
User using the Windows clipboard What is a clipboard manager? As you probably know there is this... Read more...
Here is a video presentation of the Bohemicus Imperial/metric unit conversin... Read more...