Translate 3× faster! Work less, do more!

Published by: jankapoun, dated: June 8, 2020

This software has been created for YOU, for translators…. by a translator who understands your needs.

Using this program, you can boost your translation productivity up to 300%, or even more with certain types of texts.

Bohemicus is a powerful translator’s tool. It integrates with your CAT tool (or any other application) to enhance its capabilities. It works as an interface. With Bohemicus, you can take advantages of these features in ANY application, e.g. MS Office, CAT tools, web-based CATs, etc.:

  • machine translation,
  • voice dictation (speech-to-text),
  • your own translation memories,
  • convenient search in online/offline dictionaries,
  • note taking,
  • and much more…

Please watch this video to see how Bohemicus can significantly improve your productivity:

Watch this video to quickly see what Bohemicus is all about

Please watch this spoken presentation on Bohemicus to learn more details:

Watch this video to learn more in-depth details on Bohemicus

1. Machine translation

With Bohemicus, you can use the Google/MyMemory machine translation engines in all CAT tools (offline tools such as Transit NXT, Across, WordFast, DejaVu, memoQ , SDL Studio as well as online tools, such as XTM, SmartCat, Coach…) as well as in any Windows application of your preferrence, such as MS Word/Excel/PowerPoint, the LibreOffice Suite etc.

How it works

Bohemicus runs in the background. As soon as you press Ctrl+(Alt)+Space, it will retrieve your current segment, translate it behind the scenes, and re-insert the translated text into your current application (e.g. CAT tool).

This is how Bohemicus works: It runs next to your main application or even completely minimized in the background, constantly watching what your are doing and trying to assist you. You activate Bohemicus from your main application (e.g. a CAT tool) by pressing a hotkey. Bohemicus then retrieves your text from your main app, processes it and inserts the result back into the text.

Supported languages

The translation engine supports 100+ languages.

Productivity boost

Productivity largely depends on the type of text you are translating. For instance, when translating manuals, technical texts, EU regulations, standard legal contracts and other standard documents, machine translation can increase your productivity by at least 300%.

However, machine translation does not work well with literary fiction or with complicated syntax-intensive texts. In such a case, the productivity boost can be negligible or even counter-productive.

Analysis of productivity boost with Bohemicus

Productivity boost analysis

2. Voice dictation

Thanks to Bohemicus, you can dictate your text instead of writing it. Again, you can dictate your text into any CAT tool or into any Windows application. This is achieved through the Google voice engine, which also supports 100+ languages.

You only need to install Bohemicus in your Android phone/tablet, connect it with Windows, and start dictating!

Productivity boost

The voice dictation feature can increase your productivity by some additional 50%, depending on how fast you normally type. If you are a slow typist, this can boost your productivity by 100% or even more.

Supported languages

The speech-to-text engine also supports 100+ languages.

Pre-requisities

  1. When using the voice dictation feature, you should speak in a standard language, with good pronunciation. Speak clearly, just as you would to a foreigner.
  2. You should use a quality Android device with good sound-recording capabilities (a good microphone). A middle-class Android device should suffice. You can also connect a (Bluetooth) headset for better sound-recording performance, but it is not required.
  3. Make sure you work in a relatively calm working environment without too much noise.
This is how voice dictation in Bohemicus works: press the tilde key (~) on your PC keyboard to activate the speech-to-text-engine in your Android device (Bluetooth/WiFi activated). Your phone then listens to what you say, converts the speech into text and sends the resulting string back to your PC where it will be inserted by Windows-based Bohemicus in your target application (e.g. a CAT tool or any other Windows program)
This is the tilde key on your PC keyboard

3. Productivity functions

Productivity functions can add some additional 30% to productivity boost. This encompasses a whole host of features:

a) Use your own translation memories… anywhere!

You can connect your own translation memories and then use them interactively to look up your terms from any application you are currently using.

Simply select your term in whatever tool you are currently using and press Ctrl+Alt+K. Your term will be instantly looked up in your connected translation memories… without ever leaving your current tool!

b) Quickly look up your terms in connected offline/online dictionaries

You can connect 2 offline and 1 online dictionary to look up your terms quickly, while working in your CAT tool or in any other Windows application. Simply select your term and press Ctrl+Alt+K. Your terms will be looked up immediately.

A term looked up in Google Translate/MyMemory, in a connected online dictionary as well as in a connected offline dictionary. Just select your term, press Ctrl+Alt+K and your term will be looked up instantly …. without ever leaving your application window!

c) Clipboard Manager

Quickly insert your predefined terms from memory. You can store up to 10 strings that can be conveniently pasted with just a press of a hotkey. This is especially usefull when you have a text with lots of repeated strings, such as company/personal names, machine designations or simply words that are frequently repeated in the text.

Transparent hint black boxes with some strings stored in them. You can easily insert them into any application just by pressing the Ctrl+1….9..0 hotkey. If you want to store a new string in a hint box, just press Ctrl+Alt+Shift+1…9..0. These hint boxes appear when you press the Ctrl key. But you can switch this behavior off.

d) Convenient internet search

You can simply select your term and press Ctrl+Alt+G to google it. You don’t need to leave your current application window at all – your term will be looked up in the background and results shown in a Bohemicus’ window.

“water scale deposits” googled in Bohemicus. Simply select the term you want to research and press Ctrl+Alt+G. Your term will instantly be looked up on Google in the Bohemicus web browser. Again, without ever leaving your application window!

e) Other productivity-improving functions

There are many other productivity-improving functions at your disposal:

  • metric/imperial units conversion
  • note-taking
  • non-breakable space insertion
  • typographically correct quotation marks
  • current date insertion
  • file transfer between your office computers
  • quick-open folders to quickly access your predefined folders
  • snipping tool to make screenshots
  • very handy text editing features (especially lowercase/uppercase changes, inserting special U.S./U.K. characters, dashes and hyphens…)
Metric/imperial unit conversion settings

Please see the Help page for a detailed description of all features

Data protection and ethics

Please note that when using the machine translation and voice dictation features, your data are sent to Google servers for analysis, translation and conversion.

Please read these documents to find out how Google protects your privacy:

https://cloud.google.com/translate/data-usage

https://cloud.google.com/speech-to-text/docs/data-logging

The story of Lenka: how she became a translator and discovered Bohemicus

Lenka from the Czech Republic

I am actually a qualified Economist, having worked at various companies at various positions. So, I would never have thought about becoming a translator! But then, when on vacation, I met Jan, a translator from the Czech Republic. At that time, I was working in a rather menial position at a multinational food company in Prague. I was not really enjoying the job, and I was only working there for the money.

Jan told me about the translation business and suggested I could actually work as a translator too. Well, it is true that I am pretty fluent in German and English. We had really good courses at VŠE (the Prague University of Economics and Business). But I was rather nervous – I didn’t know anything about the translation industry.

But Jan said: “Don’t worry, my girl. The main thing is that you know the languages well and that you are intelligent enough to understand the written text. The rest is just a technicality. You are an Economist, so let’s focus on financial texts. That will be your domain, your speciality, that’s something you have the potential to excel at.”

And I did as he said. He explained everything to me about the translation industry, how it works. He told me about CAT tools, how to use them, what “translation memory”, “concordance search”, “segment”, and “CAT grid” are… He told me how to deal with translation agencies, what rate I should ask per word, how to find good customers, how to spot a fraudulent agency or a non-payer….

And one day, he told me about Bohemicus too. And that changed everything.

I quickly understood that this was a deal breaker. No more tedious, slow manual translations. With the automation and productivity-improving features of Bohemicus, I was able to work so much more productively! I actually increased my productivity 3×! And of course, this goes without saying: 3× more productive = 3× more money.

Since then, I have firmly established myself as a translator. And I am actually enjoying this profession very much: I can work from home, with practically no stress… and thanks to Bohemicus, I can make enough money and save enough time to enjoy my hobbies to the fullest: oboe and choir singing!

Testimonials

VOLODYMYR, UKRAINE, English–UKRAINIAN translator

Volodymyr from Ukraine

The voice dictation feature is pretty cool…. It works very well with the Ukrainian language. I know it’s actually the Google speech-to-text engine, which I also use in my Android phone to perform various daily tasks. It works reliably, even when there is some noise coming from the street, which I really appreciate, as my previous speech recognition software only worked in almost absolute silence.

Patricia, Germany, Spanish/English–German translator

Patricia from Germany

It’s a small piece of software but I cannot actually imagine my daily translation work without it anymore! How could I ever have worked without it?!

The Bohemicus Clipboard Manager feature is just addictive, saves lots of repetitive work. Also, we use a different set of quotation marks in German so it’s really good that Bohemicus can transform them automatically.

The unit conversion feature – very useful! At last, I don’t have to convert everything with Google search when translating spare parts lists! And of course, the machine translation and voice dictation, that’s a real cracker!

István, Hungary, English–Hungarian translator

István from Hungary

I come from Eastern Europe, so translation is a relatively low-paid occupation here. This is why the productivity-improving nature of Bohemicus is so important to me! I can make a decent income even when the price per word is relatively low. I understand the only way out is to translate high volumes…. but with Bohemicus, it’s a piece of cake.

Xiangdong, English–Chinese translator

Xiangdong from China

Bohemicus is a real blessing! In China, freelance translators get paid just peanuts for translation work. But thanks to Bohemicus, I can do the work I enjoy and earn enough money to have a decent life. I cannot recommend this software enough to every translator.

User support

If you have any questions or problems installing/running Bohemicus, please don’t hesitate to ask us!

Write an email to bohemicus@bohemicus-software.cz and we will get back to you as soon as we can!

Money-back guarantee

1) You can try this software for 14 days free of charge.

2) If you decide to buy it, you can purchase this program using PayPal, i.e. you will get a refund of your money, in the event of not receiving your activation code. This process is managed by PayPal, we do not have any influence over it.

3) In addition, we offer a 30-day money-back guarantee. After you purchase this software, you will have an additional 30 days to try it out. In the event that you are not satisfied, please send an email to:

returns@bohemicus-software.cz

and state your name and your Bohemicus activation code in the header of your email.

You will be fully reimbursed, no questions asked!

Pricing

ItemPrice EURDescription
Bohemicus99.00One-time payment, lifelong license

Bohemicus is a must-have tool for every professional translator!

Blogposts

Translate MS Word/Excel directly

You can now translate MS Word/Excel files directly using ChatGPT-4o, DeepL, ModernMT,... Read More

Windows 7: Issue with activation

Users on Windows 7 might have experienced issues when activating Bohemicus. This was due to my... Read More

Voice typing in Windows 7/8/10/11

Voicetyping requirements These were my requirements when creating the voicetyping feature... Read More

Export file from Across to Trados

People usually try to export their files from Across to e.g. Trados, because Across is a pain... Read More

memoQ: Remove any machine-translation markers

This is how you REMOVE your machine-translation markers from your memoQ files:... Read More

ChatGPT-4o support added

I have added support for the latest iteration of ChatGPT, the gpt-4o version. Simply select it... Read More

Improved DeepL glossaries functionality

I have improved the DeepL glossaries functionality - Bohemicus will now go through your glossary... Read More

Translate with DeepL using your own glossaries

Create and use your own DeepL glossaries... You can create a glossary for DeepL manually... Read More

How to quickly rephrase text using ChatGPT

You can rephrase any text in many languages using ChatGPT You can rephrase any text in many... Read More

How to use ChatGPT 3.5/4 to translate Trados files using your own glossary

Use artificial intelligence to automatically create your glossaries You can now use... Read More

How to use machine translation in any CAT tool

Dear Translator, in the video below, I am going to show you how you can easily use machine... Read More

About me and why I created Bohemicus

Me pretending some work… I have been a professional technical translator since 2007, ... Read More

How to use Bohemicus with Crowdin

Learn how to use Bohemicus with Crowdin I am going to show you how you can very effectively use... Read More

Bohemicus 1.068 released!

What's new: improved machine-translation-marks remover, now removes also the AMT marks... Read More

How to make money as a translator

If you are a translator, I am sure, you want to make more money. Just like everyone. But well,... Read More

Keeping track of translation business records

You can use Bohemicus to keep track of your business records, and to issue invoices. Before you... Read More

Quick content preview of Trados packages

This feature can be very helpful when you need to preview the content of a Trados package. For... Read More

Removing the AT & NMT marks in Trados Studio

You can very easily remove those light-blue AT or NMT marks in machine-translated... Read More

Keeping track of translation jobs

This has happened a couple of times to me: I just forgot to do a job! This usually happens to me... Read More

Changing the language code of your SDL translation memory

This post can especially be useful to users of older SDL Studio versions. If you are using newer... Read More

Bohemicus 1.059 released!

What's new Support for online CAT tools (SmartCat, Crowdin, XTM, Coach...) has been... Read More

How to translate PDF files

The PDF format is truly ingenious - documents in the PDF format will appear exactly as... Read More

CAT Tools Crash Course – Part 1: What is a CAT tool and how it can be useful to you

Before I explain the basic idea behind all CAT tools, let me consider the naive approach to... Read More

Bohemicus vs. online CAT tools – why it isn’t always smooth sailing?

This post is only for those interested in hard-core deep-level computer programming. It was... Read More

How to translate a webpage (or a whole website)

Translating a webpage is a very easy task... if you know how to do it. Definition of a... Read More

How to translate 5000 words in 3 hours

Yes, this is indeed possible. I remember those times 13 years back when translating 5000... Read More

How to use machine translation in Across (GoogleTranslate, DeepL…)

This is a short video on how you can configure the Across CAT tool (made by Across GmbH, Germany) ... Read More

How to start a career as a freelance translator

These are a few tips I would give to every aspiring translator trying to start his/her career... Read More

How to spot a good translation agency you will enjoy working with

(from the translator's perspective) This article is based on my 13 years of experience... Read More

The Ctrl+Alt+Space shortcut and why you should definetely use it

The raison d'etre The Ctrl+Alt+Space shortcut was originally conceived to deal with the... Read More

Bohemicus v. 1.045 is out!

The new version of Bohemicus is out! What's new: 1) added support for Memsource 2)... Read More

The top 10 features of Bohemicus I use every day

These are the 10 features of Bohemicus I use every day. You can watch this video to see... Read More

How I used to convert units ….and you should definitely NOT

Unit conversion is something you will definitely encounter when working as a... Read More

How to remove the machine-translation marks in every CAT tool

What are they? As soon as you try to machine translate just about anything in any major... Read More

A clipboard manager. Why is it useful?

Definition of a clipboard manager For those who don't know what a clipboard manager is.... Read More

What is the core idea of Bohemicus and how it can be useful to you

So, this is the core idea of Bohemicus: Let's create an interface between you and your CAT... Read More

How I became a professional translator

This is the story of how I became a professional translator. The beginnings I certainly... Read More

Why do we, translators, actually hate CAT tools?

So, I suppose, the original idea of a CAT tool was something like this: Let's create a... Read More

How I developed, marketed and sold a translation software product that Proz.com would not let me speak about

And why do some people seem to utterly hate it ...without even trying it out? Am I getting... Read More

Why do translation agencies require translation tests free of charge?

I have never really understood this concept. So, an agency requires you to do a translation... Read More

Rename file extensions easily!

Why is file extension rename useful? You can very easily rename a file extension. This... Read More

Transferring large files with a download link

You can very easily and conveniently send large files up to 100 MB through the Bohemicus... Read More

Working with hotkeys

What are hotkeys? Hotkeys are the heart of Bohemicus. They are simply combinations of... Read More

Connecting an Android phone through WiFi

If you want to use the speech-to-text feature, you can connect your Android phone/tablet also... Read More

Quick-open folders

What is it good for? You can very quickly and easily open your pre-defined folders just by... Read More

Machine translation

Setting it up Machine translation is very easy in Bohemicus. First, you need to set it up -... Read More

Snipping tool

You can very easily and conveniently launch the Windows Snipping Tool to make screenshots by... Read More

Hints

What are hints in hintboxes Every time you press the Ctrl key, a couple of semi-transparent... Read More

Activating Bohemicus

Activating Bohemicus is easy. You will need your activation code that you received upon your... Read More

How to get the Google API translation key

Prerequisities 1. In order to receive a Google API translation key, you will need a Google... Read More

Quick set-up

You should set up Bohemicus before you run it for the first time. Set up the machine... Read More

Working with online CATs

If you want to work with online CAT tools, such as SmartCat, XTM, Crowdin, Coach, etc..., just... Read More

Metric/imperial unit conversions

Converting metric/imperial units is very easy with Bohemicus. You can set up 3 hotkeys to... Read More

Connecting Bluetooth

Now, let's see how to connect your Android phone to your Windows and then to Bohemicus. If... Read More

Troubleshooting Bluetooth

Why you should use Bluetooth Bluetooth is the preferred way of connecting Bohemicus both in... Read More

Local file transfer between your office computers

In Bohemicus, you can very easily transfer files and folders between 2 or more local computers... Read More

Taking notes in Bohemicus

Why do translators and writers take notes Note taking is an important task for all... Read More

Working with translation memories in Bohemicus

How to work with translation memories in Bohemicus Use your own translation memories...... Read More

How to insert the current date with Bohemicus

What is it good for? You can use this function to e. g. distinguish various folders from... Read More

Non-breakable spaces

What are they good for? Non-breakable spaces are an important text element in case you want... Read More

How to google in Bohemicus

We have all been there: you need to google someting, so normally you would just select your... Read More

Quotation marks

Quotation marks can be a hassle Different languages use different quotation marks. The... Read More

How to make more money as a translator

Make more money as a translator If you are a translator, I am sure, you want to make more... Read More

Text editing features

Bohemicus offers a bunch of text editing features that can be really handy. It is... Read More

Speech recognition (voice dictation) in Bohemicus

Speech recognition, or speech-to-text functionality, or just voice dictation, is... Read More

Working with online dictionaries

You can use Bohemicus to interactively search in online dictionaries. How it... Read More

Working with local offline dictionaries

While working with Bohemicus, you can plug-in 2 local offline dictionaries. This can be very... Read More

Voice dictation with Bohemicus

Voice dictation (speech-to-text functionality) is an extremely important feature of Bohemicus. Why... Read More

Help & Blogposts

ChatGPT 3.5/4 is now supported in Bohemicus to translate using your own glossaries!... Read More

How to increase translation speed and productivity: machine translation

Machine translation can greatly increase your translation speed, there's no doubt about it.... Read More

How to translate and write faster: a clipboard manager

User using the Windows clipboard What is a clipboard manager? As you probably know there is this... Read More

Convert the Imperial units to the metric system and vice versa

Here is a video presentation of the Bohemicus Imperial/metric unit conversin... Read More

Bohemicus WordPress theme design by Mgr. Jan Kapoun (c) 2022 | Data Protection Policy | Contact: bohemicus@bohemicus-software.cz, +420775601385, skype: yankapoun
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com