Using this program, you can boost your translation productivity up to 300%, or even more with certain types of texts.
Bohemicus is a powerful translator’s tool. It integrates with your CAT tool (or any other application) to enhance its capabilities. It works as an interface. With Bohemicus, you can use machine translation, voice dictation (speech-to-text), your own translation memories, conveniently search in online/offline dictionaries, take notes, convert metric/imperial units, and much more… in a CAT tool that does not actually provide such functionality by itself. In this way, your productivity and translation speed are greatly boosted.
Bohemicus enables you to work in professional software such as Across or Transit and to use machine translation or voice dictation, even if your software itself does not provide such functionality.
Please watch this video to see how can Bohemicus significantly improve your productivity:
With Bohemicus, you can use the Google/MyMemory machine translation engines in all CAT tools (offline tools such as Transit NXT, Across, WordFast, DejaVu, memoQ , SDL Studio as well as online tools, such as XTM, SmartCat, Coach…) as well as in any Windows application of your preferrence, such as MS Word/Excel/PowerPoint, the LibreOffice Suite etc.
Bohemicus runs in the background. As soon as you press Ctrl+(Alt)+Space, it will retrieve your current segment, translate it behind the scenes, and re-insert the translated text into your current application (e.g. CAT tool).
The translation engine supports 100+ languages.
Productivity largely depends on the type of text you are translating. For instance, when translating manuals, technical texts, EU regulations, standard legal contracts and other standard documents, machine translation can increase your productivity by at least 300%.
However, machine translation does not work well with literary fiction or with complicated syntax-intensive texts. In such a case, the productivity boost can be negligible or even counter-productive.
Thanks to Bohemicus, you can dictate your text instead of writing it. Again, you can dictate your text into any CAT tool or into any Windows application. This is achieved through the Google voice engine, which also supports 100+ languages.
You only need to install Bohemicus in your Android phone/tablet, connect it with Windows, and start dictating!
The voice dictation feature can increase your productivity by some additional 50%, depending on how fast you normally type. If you are a slow typist, this can boost your productivity by 100% or even more.
The speech-to-text engine also supports 100+ languages.
Productivity functions can add some additional 30% to productivity boost. This encompasses a whole host of features:
You can connect your own translation memories and then use them interactively to look up your terms from any application you are currently using.
You can connect 2 offline and 1 online dictionary to look up your terms quickly, while working in your CAT tool or in any other Windows application. Simply select your term and press Ctrl+Alt+K. Your terms will be looked up immediately.
Quickly insert your predefined terms from memory. You can store up to 10 strings that can be conveniently pasted with just a press of a hotkey. This is especially usefull when you have a text with lots of repeated strings, such as company/personal names, machine designations or simply words that are frequently repeated in the text.
You can simply select your term and press Ctrl+Alt+G to google it. You don’t need to leave your current application window at all – your term will be looked up in the background and results shown in a Bohemicus’ window.
There are many other productivity-improving functions at your disposal:
Please see the Help page for a detailed description of all features
Please note that when using the machine translation and voice dictation features, your data are sent to Google servers for analysis, translation and conversion.
Please read these documents to find out how Google protects your privacy:
https://cloud.google.com/translate/data-usage
https://cloud.google.com/speech-to-text/docs/data-logging
I am actually a qualified Economist, having worked at various companies at various positions. So, I would never have thought about becoming a translator! But then, when on vacation, I met Jan, a translator from the Czech Republic. At that time, I was working in a rather menial position at a multinational food company in Prague. I was not really enjoying the job, and I was only working there for the money.
Jan told me about the translation business and suggested I could actually work as a translator too. Well, it is true that I am pretty fluent in German and English. We had really good courses at VŠE (the Prague University of Economics and Business). But I was rather nervous – I didn’t know anything about the translation industry.
But Jan said: “Don’t worry, my girl. The main thing is that you know the languages well and that you are intelligent enough to understand the written text. The rest is just a technicality. You are an Economist, so let’s focus on financial texts. That will be your domain, your speciality, that’s something you have the potential to excel at.”
And I did as he said. He explained everything to me about the translation industry, how it works. He told me about CAT tools, how to use them, what “translation memory”, “concordance search”, “segment”, and “CAT grid” are… He told me how to deal with translation agencies, what rate I should ask per word, how to find good customers, how to spot a fraudulent agency or a non-payer….
And one day, he told me about Bohemicus too. And that changed everything.
I quickly understood that this was a deal breaker. No more tedious, slow manual translations. With the automation and productivity-improving features of Bohemicus, I was able to work so much more productively! I actually increased my productivity 3×! And of course, this goes without saying: 3× more productive = 3× more money.
Since then, I have firmly established myself as a translator. And I am actually enjoying this profession very much: I can work from home, with practically no stress… and thanks to Bohemicus, I can make enough money and save enough time to enjoy my hobbies to the fullest: oboe and choir singing!
The voice dictation feature is pretty cool…. It works very well with the Russian language. I know it’s actually the Google speech-to-text engine, which I also use in my Android phone to perform various daily tasks. It works reliably, even when there is some noise coming from the street, which I really appreciate, as my previous speech recognition software only worked in almost absolute silence.
It’s a small piece of software but I cannot actually imagine my daily translation work without it anymore! How could I ever have worked without it?!
The Bohemicus Clipboard Manager feature is just addictive, saves lots of repetitive work. Also, we use a different set of quotation marks in German so it’s really good that Bohemicus can transform them automatically.
The unit conversion feature – very useful! At last, I don’t have to convert everything with Google search when translating spare parts lists! And of course, the machine translation and voice dictation, that’s a real cracker!
I come from Eastern Europe, so translation is a relatively low-paid occupation here. This is why the productivity-improving nature of Bohemicus is so important to me! I can make a decent income even when the price per word is relatively low. I understand the only way out is to translate high volumes…. but with Bohemicus, it’s a piece of cake.
Bohemicus is a real blessing! In China, freelance translators get paid just peanuts for translation work. But thanks to Bohemicus, I can do the work I enjoy and earn enough money to have a decent life. I cannot recommend this software enough to every translator.
If you have any questions or problems installing/running Bohemicus, please don’t hesitate to ask us!
Write an email to bohemicus@bohemicus-software.cz and we will get back to you as soon as we can!
1) You can try this software for 14 days free of charge.
2) If you decide to buy it, you can purchase this program using PayPal, i.e. you will get a refund of your money, in the event of not receiving your activation code. This process is managed by PayPal, we do not have any influence over it.
3) In addition, we offer a 30-day money-back guarantee. After you purchase this software, you will have an additional 30 days to try it out.
You will be fully reimbursed, no questions asked!
Item | Price EUR | Description |
Bohemicus | 99.00 | One-time payment, lifelong license |
Watch this video to see what Bohemicus is all about:
Click the download link above and download the ZIP file, click to unzip it, and run the “Bohemicus_Installer.exe” file in it.
Please watch the video below in case of any problems when installing Bohemicus in Windows, especially when facing any antivirus / Windows SmartScreen problems.
Please watch the video below before installing this software. The Microsoft Windows 10 SmartScreen might appear, warning you against installation – this is because our code signing certificate (Publisher: Mgr. Jan Kapoun) is still not recognized by large anti-virus companies / Microsoft.
To buy this software, please click the “Buy Now” button below; you can pay with PayPal or a credit/debit card. You will receive an activation code to activate the trial version for an unlimited time.
The activation code will be displayed at the end of the payment process. Enter this code into your trial version to unlock all Bohemicus’ functions for an unlimited time.
Please don’t hesitate to write an email to bohemicus@bohemicus-software.cz in case of any problems with installation/running this software!
Download and install Bohemicus to your Android device if you wish to use the voice dictation feature. Go to Google Play and search for Bohemicus. The Android version is completely for free.
You can now translate MS Word/Excel files directly using ChatGPT-4o, DeepL, ModernMT,... Read More
Users on Windows 7 might have experienced issues when activating Bohemicus. This was due to my... Read More
Voicetyping requirements These were my requirements when creating the voicetyping feature... Read More
People usually try to export their files from Across to e.g. Trados, because Across is a pain... Read More
This is how you REMOVE your machine-translation markers from your memoQ files:... Read More
I have added support for the latest iteration of ChatGPT, the gpt-4o version. Simply select it... Read More
I have improved the DeepL glossaries functionality - Bohemicus will now go through your glossary... Read More
Create and use your own DeepL glossaries... You can create a glossary for DeepL manually... Read More
You can rephrase any text in many languages using ChatGPT You can rephrase any text in many... Read More
Use artificial intelligence to automatically create your glossaries You can now use... Read More
Dear Translator, in the video below, I am going to show you how you can easily use machine... Read More
Me pretending some work… I have been a professional technical translator since 2007, ... Read More
Learn how to use Bohemicus with Crowdin I am going to show you how you can very effectively use... Read More
What's new: improved machine-translation-marks remover, now removes also the AMT marks... Read More
If you are a translator, I am sure, you want to make more money. Just like everyone. But well,... Read More
You can use Bohemicus to keep track of your business records, and to issue invoices. Before you... Read More
This feature can be very helpful when you need to preview the content of a Trados package. For... Read More
You can very easily remove those light-blue AT or NMT marks in machine-translated... Read More
This has happened a couple of times to me: I just forgot to do a job! This usually happens to me... Read More
This post can especially be useful to users of older SDL Studio versions. If you are using newer... Read More
What's new Support for online CAT tools (SmartCat, Crowdin, XTM, Coach...) has been... Read More
The PDF format is truly ingenious - documents in the PDF format will appear exactly as... Read More
Before I explain the basic idea behind all CAT tools, let me consider the naive approach to... Read More
This post is only for those interested in hard-core deep-level computer programming. It was... Read More
Translating a webpage is a very easy task... if you know how to do it. Definition of a... Read More
Yes, this is indeed possible. I remember those times 13 years back when translating 5000... Read More
This is a short video on how you can configure the Across CAT tool (made by Across GmbH, Germany) ... Read More
These are a few tips I would give to every aspiring translator trying to start his/her career... Read More
(from the translator's perspective) This article is based on my 13 years of experience... Read More
The raison d'etre The Ctrl+Alt+Space shortcut was originally conceived to deal with the... Read More
The new version of Bohemicus is out! What's new: 1) added support for Memsource 2)... Read More
These are the 10 features of Bohemicus I use every day. You can watch this video to see... Read More
Unit conversion is something you will definitely encounter when working as a... Read More
What are they? As soon as you try to machine translate just about anything in any major... Read More
Definition of a clipboard manager For those who don't know what a clipboard manager is.... Read More
So, this is the core idea of Bohemicus: Let's create an interface between you and your CAT... Read More
This is the story of how I became a professional translator. The beginnings I certainly... Read More
So, I suppose, the original idea of a CAT tool was something like this: Let's create a... Read More
And why do some people seem to utterly hate it ...without even trying it out? Am I getting... Read More
I have never really understood this concept. So, an agency requires you to do a translation... Read More
Why is file extension rename useful? You can very easily rename a file extension. This... Read More
You can very easily and conveniently send large files up to 100 MB through the Bohemicus... Read More
What are hotkeys? Hotkeys are the heart of Bohemicus. They are simply combinations of... Read More
If you want to use the speech-to-text feature, you can connect your Android phone/tablet also... Read More
What is it good for? You can very quickly and easily open your pre-defined folders just by... Read More
Setting it up Machine translation is very easy in Bohemicus. First, you need to set it up -... Read More
You can very easily and conveniently launch the Windows Snipping Tool to make screenshots by... Read More
What are hints in hintboxes Every time you press the Ctrl key, a couple of semi-transparent... Read More
Activating Bohemicus is easy. You will need your activation code that you received upon your... Read More
Prerequisities 1. In order to receive a Google API translation key, you will need a Google... Read More
You should set up Bohemicus before you run it for the first time. Set up the machine... Read More
If you want to work with online CAT tools, such as SmartCat, XTM, Crowdin, Coach, etc..., just... Read More
Converting metric/imperial units is very easy with Bohemicus. You can set up 3 hotkeys to... Read More
Now, let's see how to connect your Android phone to your Windows and then to Bohemicus. If... Read More
Why you should use Bluetooth Bluetooth is the preferred way of connecting Bohemicus both in... Read More
In Bohemicus, you can very easily transfer files and folders between 2 or more local computers... Read More
Why do translators and writers take notes Note taking is an important task for all... Read More
How to work with translation memories in Bohemicus Use your own translation memories...... Read More
What is it good for? You can use this function to e. g. distinguish various folders from... Read More
What are they good for? Non-breakable spaces are an important text element in case you want... Read More
We have all been there: you need to google someting, so normally you would just select your... Read More
Quotation marks can be a hassle Different languages use different quotation marks. The... Read More
Make more money as a translator If you are a translator, I am sure, you want to make more... Read More
Bohemicus offers a bunch of text editing features that can be really handy. It is... Read More
Speech recognition, or speech-to-text functionality, or just voice dictation, is... Read More
You can use Bohemicus to interactively search in online dictionaries. How it... Read More
While working with Bohemicus, you can plug-in 2 local offline dictionaries. This can be very... Read More
Voice dictation (speech-to-text functionality) is an extremely important feature of Bohemicus. Why... Read More
ChatGPT 3.5/4 is now supported in Bohemicus to translate using your own glossaries!... Read More
Machine translation can greatly increase your translation speed, there's no doubt about it.... Read More
User using the Windows clipboard What is a clipboard manager? As you probably know there is this... Read More
Here is a video presentation of the Bohemicus Imperial/metric unit conversin... Read More