Machine translation can greatly increase your translation speed, there’s no doubt about it. Especially if your language pair contains English. This alone can increase your translation productivity by at least 300 %.
This of course translates into money as well. And we all want to make more, right?
Setting up machine translation in Bohemicus is very easy: you basically have 2 options, Google and MyMemory.
Let’s start with Google: go to the Language and Settings tab and enter your Google API key.
Yes, you will need this key to obtrain machine translation from Google. This is a paid service but as long as you use it for your personal translation work only (meaning you don’t share it with your coworkers in a translation team), you won’t pay a penny, because they set up a limit of EUR 10 per month. And this, in my experience, is fairly enough to cover my monthly translation volumes. But unfortunately, you will still need this Google key for the machine translation feature to work.
But don’t worry – it is very easy to obtain such a key from Google. You basically need to sign up to their Translation API service and ask for this key. Please watch the video below on how to proceed:
Once you have this key, please enter it on the Language and Settings tab into the appropriate box (Google API key).
And that’s it! You are now ready to start using the Google translation API service.
I can only recommend this service, as it is probably the best you can get on the market. It has made me tons of money already, because I was able to handle translation jobs that would normally take me 3 times more time.
Using machine translation in Bohemicus is very easy: just open a translation segment in your CAT tool and press Ctrl+Space. Bohemicus will capture this command in the background, translate your segment behind the scenes and re-insert the target translation into your CAT target segment.
This works very well in supported CAT tools: SDL Studio, memoQ, DejaVu, WordFast, Across and partly also in Transit NXT.
In other tools, especially online tools, such as XTM or Coach, the procedure is slightly more complicated, but nothing you should be worried about: just open your segment, copy all source text into the target segment (usually the Ctrl/Alt+Insert keyboard shortcut), select all text in the target segment (usually Ctrl+A) and press Ctrl+Alt+Space to translate the text into your target language. Simple as that.
Also, this Ctrl+Alt+Space command can be very conveniently used to translate selected text only. You want to translate just those 3 words in the middle of your sentence? No problem! Just select them and press Ctrl+Alt+Space. Your selected text will be instantly translated into your target language.
Please watch this video on how to work with the Google machine translation service:
The other machine translation option is the MyMemory service, which is selected by default. You don’t need any key for that, it is ready to use out of the box.
The only limitation is 1000 words per day. But don’t worry! If you need to use more, just enter your email address into the corresponding box. This will extend your quota to 10,000 words per day, which is pretty much enough for a single freelance translator.
MyMemory is interesting, because it often delivers identical results to the Google service, but those can differ at times.
Please watch this video on the MyMemory machine translation service:
So if you want to make much more money and greatly save your time, use this machine translation feature as offered by Bohemicus!
You can use Bohemicus to translate PO (Portable Object) files with DeepL, Gemini, GPT or... Read more...
I have improved the algorithm to translate MS Word/Excel files in Bohemicus. Previously, if there... Read more...
Large DeepL glossaries are now supported - there was a bug in Bohemicus that prevented glossaries... Read more...
You can now translate MS Word/Excel files directly using ChatGPT-4o, DeepL, ModernMT,... Read more...
Users on Windows 7 might have experienced issues when activating Bohemicus. This was due to my... Read more...
Voicetyping requirements These are the advantages of voice-typing with Bohemicus: 1) No... Read more...
People usually try to export their files from Across to e.g. Trados, because Across is a pain... Read more...
This is how you REMOVE your machine-translation markers from your memoQ files:... Read more...
I have added support for the latest iteration of ChatGPT, the gpt-4o version. Simply select it... Read more...
I have improved the DeepL glossaries functionality - Bohemicus will now go through your glossary... Read more...
You can create a glossary for DeepL manually directly in Bohemicus DeepL Glossary Setting... Read more...
You can rephrase any text in many languages using ChatGPT You can rephrase any text in many... Read more...
You can now use Bohemicus to machine translate texts in any CAT tool, or directly Trados... Read more...
Dear Translator, in the video below, I am going to show you how you can easily use machine... Read more...
Me pretending some work… I have been a professional technical translator since 2007, ... Read more...
Learn how to use Bohemicus with Crowdin I am going to show you how you can very effectively use... Read more...
What's new: improved machine-translation-marks remover, now removes also the AMT marks... Read more...
If you are a translator, I am sure, you want to make more money. Just like everyone. But well,... Read more...
You can use Bohemicus to keep track of your business records, and to issue invoices. Before you... Read more...
This feature can be very helpful when you need to preview the content of a Trados package. For... Read more...
You can very easily remove those light-blue AT or NMT marks in machine-translated... Read more...
This has happened a couple of times to me: I just forgot to do a job! This usually happens to me... Read more...
This post can especially be useful to users of older SDL Studio versions. If you are using newer... Read more...
What's new Support for online CAT tools (SmartCat, Crowdin, XTM, Coach...) has been... Read more...
The PDF format is truly ingenious - documents in the PDF format will appear exactly as... Read more...
Before I explain the basic idea behind all CAT tools, let me consider the naive approach to... Read more...
This post is only for those interested in hard-core deep-level computer programming. It was... Read more...
Translating a webpage is a very easy task... if you know how to do it. Definition of a... Read more...
Yes, this is indeed possible. I remember those times 13 years back when translating 5000... Read more...
This is a short video on how you can configure the Across CAT tool (made by Across GmbH, Germany) ... Read more...
These are a few tips I would give to every aspiring translator trying to start his/her career... Read more...
(from the translator's perspective) This article is based on my 13 years of experience... Read more...
The raison d'etre The Ctrl+Alt+Space shortcut was originally conceived to deal with the... Read more...
The new version of Bohemicus is out! What's new: 1) added support for Memsource 2)... Read more...
These are the 10 features of Bohemicus I use every day. You can watch this video to see... Read more...
Unit conversion is something you will definitely encounter when working as a... Read more...
What are they? As soon as you try to machine translate just about anything in any major... Read more...
Definition of a clipboard manager For those who don't know what a clipboard manager is.... Read more...
So, this is the core idea of Bohemicus: Let's create an interface between you and your CAT... Read more...
This is the story of how I became a professional translator. The beginnings I certainly... Read more...
So, I suppose, the original idea of a CAT tool was something like this: Let's create a... Read more...
And why do some people seem to utterly hate it ...without even trying it out? Am I getting... Read more...
I have never really understood this concept. So, an agency requires you to do a translation... Read more...
Why is file extension rename useful? You can very easily rename a file extension. This... Read more...
You can very easily and conveniently send large files up to 100 MB through the Bohemicus... Read more...
What are hotkeys? Hotkeys are the heart of Bohemicus. They are simply combinations of... Read more...
If you want to use the speech-to-text feature, you can connect your Android phone/tablet also... Read more...
What is it good for? You can very quickly and easily open your pre-defined folders just by... Read more...
Setting it up Machine translation is very easy in Bohemicus. First, you need to set it up -... Read more...
You can very easily and conveniently launch the Windows Snipping Tool to make screenshots by... Read more...
What are hints in hintboxes Every time you press the Ctrl key, a couple of semi-transparent... Read more...
Activating Bohemicus is easy. You will need your activation code that you received upon your... Read more...
Prerequisities 1. In order to receive a Google API translation key, you will need a Google... Read more...
You should set up Bohemicus before you run it for the first time. Set up the machine... Read more...
If you want to work with online CAT tools, such as SmartCat, XTM, Crowdin, Coach, etc..., just... Read more...
Converting metric/imperial units is very easy with Bohemicus. You can set up 3 hotkeys to... Read more...
Now, let's see how to connect your Android phone to your Windows and then to Bohemicus. If... Read more...
Why you should use Bluetooth Bluetooth is the preferred way of connecting Bohemicus both in... Read more...
In Bohemicus, you can very easily transfer files and folders between 2 or more local computers... Read more...
Why do translators and writers take notes Note taking is an important task for all... Read more...
How to work with translation memories in Bohemicus Use your own translation memories...... Read more...
What is it good for? You can use this function to e. g. distinguish various folders from... Read more...
What are they good for? Non-breakable spaces are an important text element in case you want... Read more...
We have all been there: you need to google someting, so normally you would just select your... Read more...
Quotation marks can be a hassle Different languages use different quotation marks. The... Read more...
Make more money as a translator If you are a translator, I am sure, you want to make more... Read more...
Bohemicus offers a bunch of text editing features that can be really handy. It is... Read more...
Speech recognition, or speech-to-text functionality, or just voice dictation, is... Read more...
You can use Bohemicus to interactively search in online dictionaries. How it... Read more...
While working with Bohemicus, you can plug-in 2 local offline dictionaries. This can be very... Read more...
Voice dictation (speech-to-text functionality) is an extremely important feature of Bohemicus. Why... Read more...
Recent announcements: • PO files can now be translated in Bohemicus! Click to learn... Read more...
Machine translation can greatly increase your translation speed, there's no doubt about it.... Read more...
User using the Windows clipboard What is a clipboard manager? As you probably know there is this... Read more...
Here is a video presentation of the Bohemicus Imperial/metric unit conversin... Read more...